和合本
法老見雨和雹與雷止住,就越發犯罪;他和他的臣僕都硬著心。
當代聖經譯本
法老看見災禍停止,就又犯罪,他和他的臣僕都心裡頑固。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
法老看見雨水、冰雹和雷聲都止住了,就更加犯罪,他和他的臣僕都心裡剛硬。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
國王看到了這一切,他又犯罪;他和他臣僕的心又剛硬起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
法老見雨和雹與雷止住,就越發犯罪;他和他的臣僕都硬著心。
CNET中譯本
法老見雨和雹與雷止住,又再犯罪:他和他的臣僕都硬著心。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
法老見雨雹與雷皆止、仍干罪戾、同其?臣剛愎厥心、