和合本
只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)
當代聖經譯本
小麥和粗麥較晚成熟,沒有被冰雹打壞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
只是小麥和粗麥卻沒有被擊打,因為它們還沒有長成。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是小麥沒有受損,因為小麥還沒有熟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)
CNET中譯本
只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
小麥麤麥未長、是以不壞、