和合本
又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。

當代聖經譯本
毀滅他施的商船和一切華美的船隻。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
攻擊所有他施的船隻,和所有美麗的船。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要沉沒他施巨大豪華的船隻。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。

CNET中譯本
又臨到他施的船隻並一切壯觀的船隻。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
他施之舟、可悅之物、