和合本
必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到驕傲狂妄的;一切自高的都必降為卑;
當代聖經譯本
因為萬軍之耶和華已定了日子, 要懲罰一切驕傲狂妄和自高自大的人, 使他們淪為卑賤;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為萬軍之耶和華必有一日,要攻擊一切驕傲的、狂妄的,和所有高抬自己的,他們都要降卑。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那一天,上主─萬軍的統帥要貶低有權勢,驕傲自大的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到驕傲狂妄的;一切自高的都必降為卑;
CNET中譯本
的確,必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到崇高和有能力的人,一切驕傲的──都必蒙羞,;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、