和合本
你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
當代聖經譯本
要躲進岩穴,藏入地洞, 逃避耶和華的憤怒和威榮!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
要進入巖洞,藏在泥土中;躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們要躲在山洞中,藏匿在地溝裡,企圖躲避上主的忿怒,逃脫上帝的權威和榮耀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
CNET中譯本
你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華可怕的審判和他尊貴的華美。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
宜入於磐巖、匿於塵土、以避耶和華之威烈、及其赫赫之榮光、