和合本
那時,雹與火攙雜,甚是厲害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。
當代聖經譯本
那時冰雹夾雜著火降下來,極為嚴重,在埃及史無前例。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時有了冰雹,冰雹與火混雜在一起,十分嚴重;埃及全地自從建國以來,未曾有過這樣的冰雹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是大塊冰雹跟著響雷閃電俱來;這是埃及有史以來最大的冰雹災難。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,雹與火攙雜,甚是利害,自從埃及成國以來,遍地沒有這樣的。
CNET中譯本
那時,雹落下,火攙雜其中,甚是厲害,這是自從埃及成國以來從未曾有過的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
雹中雜火、其勢甚烈、自埃及肇基以來、未之有也、