和合本
那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?
當代聖經譯本
那從曠野上來,形狀像煙柱, 散發著商人販賣的沒藥、乳香等各樣芬芳之氣的是什麼呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那從曠野上來,好像煙柱;用商人販賣的各種香粉、沒藥和乳香熏過的,是誰呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那從曠野上來,好像煙柱,用商人販賣的乳香和沒藥薰染的,是甚麼呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那從曠野上來、形狀如煙柱、以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?
CNET中譯本
不要驚醒或擾動愛情,等它自願!那從曠野上來、形狀如煙柱、如沒藥和乳香,並商人各樣香粉的香浪是誰呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自野而來、狀如煙柱、薰以沒藥乳香、及商賈之芳品、伊何人乎、