和合本
王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。
當代聖經譯本
王坐席的時候, 我身上的哪噠香膏芬芳四溢。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
王正坐席的時候,我的哪達香膏散發芬芳的香味,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我的君王坐席的時候,我的香水散發香氣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。
CNET中譯本
鑲上銀花。王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
書拉密女思其良人曰:王坐於榻、我之那達發其芬芳、