和合本
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。
當代聖經譯本
埃及的巫師無法與摩西對抗,因為他們及所有埃及人身上都長了膿瘡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
眾術士因為生了瘡的緣故,不能站在摩西的面前;因為眾術士和所有埃及人身上都生了瘡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
巫師們無法到摩西面前來,因為他們像其他埃及人一樣渾身長瘡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。
CNET中譯本
行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
術士因有瘡痍、不能立於摩西前、蓋術士與埃及人、皆生瘍也、