和合本
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分(或作:這是眾人的本分)。

當代聖經譯本
以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們一切都聽見了,總而言之,應當敬畏 神,謹守他的誡命,因為這是每一個人的本分。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一切的話都說完了,總結一句:要敬畏上帝,謹守他的命令,因為這是人人應盡的義務。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏上帝,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。

CNET中譯本
這些事都已聽見了,我的結論就是:敬畏 神,謹守他的誡命,這是人的全部責任。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
事之要義、尚其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此乃人所當行、