和合本
銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,
當代聖經譯本
銀鏈斷裂,金碗摔壞,泉旁的瓶子破碎,井口的輪子朽爛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
銀鏈斷掉,金碗破裂,瓶子在泉旁破碎,打水的輪子在井邊破爛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那時,銀鍊子斷了,金燈臺破碎了,井裡的吊繩斷了,水罐在井旁砸爛了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
銀鍊折斷,金碗破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,
CNET中譯本
在銀鏈折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛之先──
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
銀索斷、金盂毀、水瓶破於泉旁、轆轤折於井上、