和合本
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,

當代聖經譯本
那時,太陽、月亮、星星都暗淡無光,雨後烏雲再現;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
日頭、光明、月亮、星宿變暗,雨後烏雲再現的時候。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
而太陽,月亮,星辰還沒有失去光輝,雨後的雲彩尚未消逝時,你要記住他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,

CNET中譯本
在日頭、月光、星宿變為黑暗,雨後雲彩消失之先;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
即在日月星辰之光、未及晦冥、雨後之雲、未及復起、