和合本
因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。

當代聖經譯本
屋頂因人懶惰而坍塌, 房間因人遊手好閒而漏雨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
房頂塌下是因為懶惰,房屋滴漏是因為懶得動手。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
懶惰人屋漏不修,以致房頂裂縫,屋子倒塌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。

CNET中譯本
因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人惰則榱陷、手懈則屋漏、