和合本
智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。

當代聖經譯本
智慧勝過兵器,但一個罪人卻能破壞許多善事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧勝於戰鬥的武器,但一個罪人能破壞許多好事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
智慧會比武器有更大的成就;但是一個罪人能挫敗許多好事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。

CNET中譯本
智慧勝過武器,但一個罪人能敗壞許多善事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
智慧愈於戰具、僅一罪人、能敗諸善、