和合本
各樣事務成就都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。
當代聖經譯本
儘管人面臨重重困難,但做任何事都有時機和方法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
各樣事務成就,都有合宜的時機和定局,儘管人的災禍重壓在自己身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
無論做甚麼事都有適當的時間和方法,但是人所知道的很有限。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
各樣事務成就都有時候和審斷,因為人的苦難重壓在他身上。
CNET中譯本
因為各樣的事務都有時候和步驟,因為王的壓制在受者身上甚重。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
事有其時、鞫有其期、以人之重負難堪也、