和合本
你要察看神的作為;因神使為曲的,誰能變為直呢?

當代聖經譯本
你應當思想上帝的作為, 因為上帝弄彎的, 誰能使它變直呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
要觀察 神的作為,因為他所屈曲的,誰能弄直呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要思想上帝的作為。他造成彎曲的,誰能使它變直?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要察看上帝的作為;因上帝使為曲的,誰能變為直呢?

CNET中譯本
智慧能保全擁有者的生命。察看 神的作為:因 神使為曲的,誰能變為直呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當考上帝之作為、彼所曲者、孰能直之、