和合本
多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。
當代聖經譯本
多夢多言都是虛空。你只要敬畏上帝!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
多夢和多話,都是虛空的,你只要敬畏 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不管你作了多少夢,做了多少空虛的事,說了多少話,你仍然必須敬畏上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏上帝。
CNET中譯本
多言有如多夢的虛空。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夢多詞繁、內有虛空、惟當寅畏上帝、○