和合本
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?

當代聖經譯本
還有,二人同睡會暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
還有,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
兩個人同睡彼此都暖和,一個人獨睡怎能溫暖呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?

CNET中譯本
再者,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
二人同寢則暖、獨寢焉得溫乎、