和合本
我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。

當代聖經譯本
我又專心察明智慧和知識、狂妄和愚昧,卻發現這也是捕風。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我又專心究察智慧和知識,狂妄和愚昧,才知道這也是捕風。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我決心辨明智慧和愚昧,知識和狂妄。但是,我發現這也是捕風。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也使心憂傷。

CNET中譯本
我決定察明智慧的益處,和知識勝過愚昧的行為理念;結果連這努力也如捕風。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我復專心以明智慧、而知狂妄愚蒙、乃覺亦屬捕風、