和合本
我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。

當代聖經譯本
我觀察一切日光之下所做的事,看啊,都是虛空,好像捕風。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我看過日光之下所發生的一切事,不料,一切都是虛空,都是捕風。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我觀察了世上的一切事;一切都是空虛,等於捕風。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我見日光之下所作的一切事,都是虛空,使心憂傷。

CNET中譯本
我見日光之下人一切的成就,都是虛空,有如捕風。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我見日下所為之事、悉屬虛空、莫非捕風、