和合本
他以能力束腰,使膀臂有力。
當代聖經譯本
她精力充沛, 雙臂有力。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她以能力束腰,使自己的膀臂有力。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她健壯而勤勞,不怕繁重的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她以能力束腰,使膀臂有力。
CNET中譯本
她殷勤作工,使膀臂有力。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以力束腰、而健其臂、