和合本
他想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。
當代聖經譯本
她選中田地便買下來, 親手賺錢栽種葡萄園。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她選擇了一塊田,就把它買下來,用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她用自己賺來的錢購置田地,經營葡萄園。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡萄園。
CNET中譯本
她想得田地就買來;用手所得之利,栽種葡萄園。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
度田畝而購之、以手所獲、植葡萄園、