和合本
他一生使丈夫有益無損。
當代聖經譯本
她一生對丈夫有益無損。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她一生的年日,只帶給丈夫益處,沒有害處。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她一生使丈夫受益,從來不使他有損。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她一生使丈夫有益無損。
CNET中譯本
她一生的年日,使丈夫有益無損。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
終婦之身、有益無損、