和合本
讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。

當代聖經譯本
讓他們喝了忘掉貧窮, 不再記得自己的痛苦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
讓他喝了,就忘記自己的貧窮,也不再記念自己的煩惱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們喝了就會忘記他們的困苦和不幸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。

CNET中譯本
讓他喝了,就忘記他的貧窮,不再記念他的苦楚。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
縱彼飲之、使忘其貧、不憶其苦、