和合本
就是獅子,乃百獸中最為猛烈、無所躲避的,
當代聖經譯本
威震百獸、從不畏縮的獅子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就是在百獸中最威猛的獅子,它面對任何野獸,也不會退縮;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在百獸中最強壯,無所畏懼的獅子;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就是獅子─乃百獸中最為猛烈、無所躲避的,
CNET中譯本
就是獅子,百獸中最為猛烈的、從不退縮的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
即獅為百獸長、無所迴避、