和合本
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
當代聖經譯本
君王若聽讒言, 臣僕必成奸徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
君王若愛聽虛偽的話,他的臣僕必定是撒謊者。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
CNET中譯本
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
君長若聽誑言、臣僕則盡姦邪、