和合本
心中貪婪的,挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。

當代聖經譯本
貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
貪心的人,必引起紛爭;倚靠耶和華的,必得豐裕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
自私製造紛爭;信靠上主福澤無窮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
心中驕傲的,挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。

CNET中譯本
貪婪的挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
心貪者啟爭端、恃耶相華者得豐裕、