和合本
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
當代聖經譯本
遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍令父蒙羞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
年輕人謹守法律就是聰明;跟好吃懶做的人結交,難免羞辱自己的父親。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
CNET中譯本
謹守律法的,是明哲之子;與貪食人作伴的,卻羞辱父母。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、