和合本
羊羔之毛是為你作衣服;山羊是為作田地的價值,
當代聖經譯本
小羊的皮毛可做衣服, 賣山羊的錢可買田地,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
羊羔的毛可以給你作衣服,山羊可以作買田地的價銀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你可以剪羊毛作衣服,用賣山羊的錢購買土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
羊羔之毛是為你作衣服;山羊是為作田地的價值,
CNET中譯本
羊羔之毛必為你作衣服;山羊必作田地的價銀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
羔羊之毛、以製爾衣、山羊之值、以購田畝、