和合本
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
當代聖經譯本
就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎, 他仍然難脫愚昧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你雖然用杵把愚妄人與碎谷一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你把愚蠢人打個半死,他仍然是那麼愚蠢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
CNET中譯本
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
愚人與穀、以杵併搗於臼、亦不能去其愚、○