和合本
朋友加的傷痕出於忠誠;仇敵連連親嘴卻是多餘。
當代聖經譯本
朋友加的創傷出自真誠, 仇敵連連親吻卻是多餘。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
愛你的人加的創傷是出於忠誠;恨你的人卻與你連連親嘴。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
朋友所加的創傷是出於善意;敵人的擁抱,必須當心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
朋友加的傷痕出於忠誠;仇敵連連親嘴卻是詭詐。
CNET中譯本
朋友加的傷痕,出於忠誠;仇敵的親吻,卻是多餘。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
友朋加傷、乃由忠信、仇敵接吻、則顯頻煩、