和合本
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
當代聖經譯本
縱然他甜言蜜語,你也不可信他, 因為他心中充滿各種可憎之事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他的話語雖然動聽,你不可信他,因為他心裡有七樣可厭惡的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
話雖溫和,不可信他,因他心裡充滿憎恨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
CNET中譯本
當他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其言雖甘、爾勿信之、蓋其心藏可惡之端有七、