和合本
箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。
當代聖經譯本
愚人口中說箴言, 如同醉漢握荊棘。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
箴言在愚昧人口中,就像荊棘在醉漢手裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
愚昧人引用智言,正像醉漢想拔出手上的刺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
比喻在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。
CNET中譯本
箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
箴言在蠢者之口、如荊棘在醉人之手、