和合本
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」

當代聖經譯本
青蛙還會跳到你和你的百姓及眾臣僕身上。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
青蛙也必跳上你、你的人民和臣僕的身上。」』」(本章第1-4節在《馬索拉抄本》為7:26-29)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
也要跳到你身上,你臣僕的身上,你人民的身上。』」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」

CNET中譯本
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蛙必上於爾身、與爾臣民之身、