和合本
除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以做器皿。
當代聖經譯本
除掉銀子裡的渣滓, 銀匠就能鑄造器皿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
除去銀子的渣滓,銀匠就可以做出器皿;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
先除去銀子的渣滓,銀匠才能鑄造精緻的器皿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以作器皿。
CNET中譯本
除去銀子的渣滓,就有銀子出來,銀匠能以做器皿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
去銀之滓、則鍛鍊者可以製器、