和合本
我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。
當代聖經譯本
我仔細思想所見之事, 領悟到一個教訓:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我看了,就用心思想;我見了,就領受了教訓。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我一面觀看,一面思想,得到了一個教訓:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。
CNET中譯本
我看見就留心思想;我看著就領了訓誨;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我見之而深思、我觀之而得訓、