和合本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人;

當代聖經譯本
不要因惡人而憤憤不平, 也不要羡慕歹徒;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不要因作惡的人心懷不平,也不要嫉妒惡人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不要因作惡的人得意而心懷不平;不要羨慕他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人;

CNET中譯本
不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿緣為非者而煩擾、勿於作惡者生嫉妒、