和合本
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家;不要毀壞他安居之所。

當代聖經譯本
不要像惡人一樣暗算義人, 破壞他的家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人哪!不要埋伏攻擊義人的住處,不要毀壞他的居所。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不可圖謀劫奪義人;不要毀壞他的家,因為那是邪惡的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家;不要毀壞他安居之所。

CNET中譯本
不要像惡人埋伏攻擊義人的家,不要侵襲他安居之所。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡人歟、勿伏攻義人之家、勿毀其憩所、