和合本
他埋伏好像強盜;他使人中多有奸詐的。
當代聖經譯本
她像強盜般埋伏, 使世間增添奸徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她像強盜一樣埋伏,使人間增添很多奸詐的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她們像強盜埋伏,使許多人背信棄義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她埋伏好像要得掠物;她使人中多有犯罪的。
CNET中譯本
她埋伏好像強盜,她增添了人間的不貞者。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
伏藏如盜、增姦邪於人間、