和合本
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;
當代聖經譯本
不可挪移古時的界石, 不可侵佔孤兒的田地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你不可遷移古時的地界;也不可侵佔孤兒的田地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不可移動古時的地界或侵佔孤兒的田地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;
CNET中譯本
不可挪移古時的地界,也不可佔據孤兒的田地,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
昔時之田界勿徙、孤兒之田畝勿侵、