和合本
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人;
當代聖經譯本
不可仗勢剝削貧窮人, 法庭上不可欺凌弱者,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你不可因為貧窮人窮乏,就搶奪他的東西,也不可在城門口欺壓窮苦人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不可仗勢佔窮人的便宜;不可欺壓法庭上無助的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人;
CNET中譯本
貧窮人,你不可因他貧窮就利用他,也不可在法庭壓碎困苦人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
人既貧窮、勿加侵奪、坐於邑門、勿欺困苦、