和合本
懶惰人說:外頭有獅子;我在街上就必被殺。

當代聖經譯本
懶惰人說:「外面有獅子, 我會喪命街頭。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
懶惰人說:「外面有獅子,我在街上必被殺害。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
懶惰人待在家裡;他說外頭有獅子等著要吞噬他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
懶惰人說:外頭有獅子;我在街上就必被殺。

CNET中譯本
懶惰人說:「外頭有獅子,我必在街上被殺。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惰者云、外有獅、行於途、必見殺、