和合本
耶和華的眼目眷顧聰明人,卻傾敗奸詐人的言語。

當代聖經譯本
耶和華的眼目護衛真理, 祂必推翻奸徒的言論。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華的眼目護衛知識,卻傾覆奸詐人的話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主的眼目看顧真理;他消滅撒謊者的言論。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的眼目眷顧聰明人,卻傾敗犯法的人的言語。

CNET中譯本
耶和華的眼目保守知識,卻傾敗不信實人的言語。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華祐智者、敗譎者之言、