和合本
沒有人能以智慧、聰明、謀略敵擋耶和華。
當代聖經譯本
任何智慧、悟性和謀略, 都不能對抗耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
任何智慧、聰明、謀略都不能敵擋耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主若與你為敵,所有智慧,聰明,策略都與你無益。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
沒有人能以智慧、聰明、謀略敵擋耶和華。
CNET中譯本
沒有智慧、沒有聰明、並無謀略能敵擋耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
智慧明哲謀?、無有能敵耶和華者、