和合本
謹守口與舌的,就保守自己免受災難。
當代聖經譯本
管住口舌,免遭禍患。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
謹守口舌的,保護自己免受患難。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
口舌謹慎的人得以躲避禍患。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
謹守口與舌的,就保守自己免受災難。
CNET中譯本
謹守口與舌的,就保守自己免受麻煩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
守口舌者、保生免害、