和合本
惡人的心樂人受禍;他眼並不憐恤鄰舍。

當代聖經譯本
惡人貪戀邪惡, 對鄰舍殘忍無情。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人的心只求邪惡,他的眼並不顧惜鄰舍。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人日夜想做壞事,對鄰人毫無慈心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人的心樂人受禍;他眼並不喜悅鄰舍。

CNET中譯本
惡人的食慾渴望邪惡,眼目並不恩待鄰舍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡者幸人之災、鄰里罔沾其惠、