和合本
咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。
當代聖經譯本
咒罵父母的人, 他的生命必消逝在黑暗中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
咒罵父母的,他的燈必在漆黑的幽暗中熄滅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
咒罵父母的人,他的生命要像一盞燈在黑暗中熄滅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。
CNET中譯本
咒罵父母的,他的燈必在漆黑的黑暗中熄滅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
詛父母者、其燈必滅、幽暗甚深、