和合本
計謀都憑籌算立定;打仗要憑智謀。
當代聖經譯本
集思出良策, 征戰靠智謀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
計劃要有籌算才能確立;作戰也要倚靠智謀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有計劃的事必然成功;無策略的仗絕不可打。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
計謀都憑籌算立定;打仗要憑智謀。
CNET中譯本
計謀都憑籌算立定;因此打仗要憑指導。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
定策每因集議、決戰宜有智謀、