和合本
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。
當代聖經譯本
王坐在寶座上審判, 他的眼目明察罪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
君王坐在審判的位上,他的眼目查察一切惡事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
君王坐在審判座上,洞悉一切邪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。
CNET中譯本
王坐在審判的位上,以眼目分出邪惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王升鞫位、瞠目而視、諸惡消散、