和合本
人多述說自己的仁慈,但忠信人誰能遇著呢?
當代聖經譯本
人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
很多人自稱忠誠,但信實的人,誰能遇著呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
自以為忠信的人很多;貨真價實的有幾個?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人多述說自己的良善,但忠信人誰能遇著呢?
CNET中譯本
人多陳述自己的忠誠,但忠信人──誰能找到呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自述其仁者眾、忠信之人、誰得遇之、